The Sounds Of Silence (Live) by Simon & Garfunkel with English, German (Deutschj) & Persian (Farsi) lyrics

5
(1)

 

English
The Sound of Silence
Hello darkness, my old friend
I’ve come to talk with you again
Because a vision softly creeping
Left its seeds while I was sleeping
And the vision that was planted in my brain
Still remains
Within the sound of silence
In restless dreams I walked alone
Narrow streets of cobblestone
‘Neath the halo of a streetlamp
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
That split the night
And touched the sound of silence
And in the naked light I saw
Ten thousand people, maybe more
People talking without speaking
People hearing without listening
People writing songs that voices never share
No one dared
Disturb the sound of silence
“Fools” said I, “You do not know
Silence like a cancer grows
Hear my words that I might teach you
Take my arms that I might reach you”
But my words like silent raindrops fell
And echoed in the wells of silence
And the people bowed and prayed
To the neon god they made
And the sign flashed out its warning
In the words that it was forming
And the sign said “The words of the prophets
Are written on subway walls
And tenement halls
And whispered in the sounds of silence”

https://lyricstranslate.com

German translation

Klang der Stille

Hallo Dunkelheit, mein alter Freund
Ich bin gekommen um wieder mit Dir zu reden
Denn eine sanft kriechende Vision
Hat Ihre Samen dagelassen, als ich schlief
Und die Vision
Die in mein Hirn gepflanzt wurde
Bleibt immer noch dort
Zusammen mit dem Klang der Stille
In rastlosen Träumen bin ich alleine
Enge Kofsteinpflaster-Straßen entlanggegangen
Unter dem Schein einer Straßenlaterne
Wandte ich meinen Kragen den Kalten und Verdammten zu
Als meine Augen von dem Blitz
Eines Neonlichtes geblendet wurden
Das die Nacht zerteilte
Und den Klang der Stille berührte
Und im blanken Licht sah ich
Zehntausend Menschen, oder auch mehr
Menschen, die redeten ohne zu sprechen
Menschen, die hörten ohne zuzuhören
Menschen, die Lieder schrieben, die keine Stimme je teilt
Und keiner traut sich
Den Klang der Stille zu stören
“Ihr Deppen”, sagte ich, “Ihr wißt nicht
Dass die Still wie ein Krebsgeschwür wächst”
“Hört meine Worte, damit ich Euch lehren kann
Nehmt meine Arme, damit ich Euch erreichen kann”
Aber meine Worte fielen wie lautlose Regentropfen zu Boden
Und hallten in den Brunnen der Stille wieder
Und die Menschen verbeugten sich und beteten
Zu dem Neongott, den sie erschaffen hatten
Und das Schild leuchtete seine Warnung hinaus
In den Worten, die daraufstanden
Und das Schild sagte: “Die Worte der Propheten
Sind auf die U-Bahnwände geschrieben
Und in die Hochhaushallen
Und in den Klang der Stille geflüstert”

https://lyricstranslate.com

Persian translation

صدایِ سکوت

سلام تاریکی، ای یارِ دیرینه
آمده‌ام تا دوباره با تو سخن بگویم
زیرا هنگامی که خفته بودم
رویایی، نرم‌ـ‌نرم به ذهنم رسید
و در آن پا گرفت
و این رویا که در ذهنم جای گرفت
هنوز در صدایِ سکوت باقی مانده است
من در خواب‌هایِ پریشانم تک و تنها
زیرِ نورِ چراغ‌هایِ شهر
بر سنگ‌فرشِ کوچه‌هایِ باریک قدم می‌زدم
یقه‌ام را در برابر سرما و رطوبت برگرداندم
آنگاه درخششِ یک تابلویِ نئونی چشمانم را زد
درخششی که تاریکی شب را شکافت
و بر صدایِ سکوت اثر گذاشت
و در آن روشناییِ آشکار
ده هزار تَن – شاید هم بیشتر- را دیدم
آدم‌ها حرف می‌زدند بی آنکه سخن بگویند
آدم‌ها می‌شنیدند بی آنکه گوش بدهند
آدم‌ها ترانه‌هایی می‌نوشتند که صدایش هرگز شنیده نمی‌شد
هیچ‌کس را یارای آن نبود
که صدایِ سکوت را بر هم زند
گفتم ای ابلهان، شما نمی‌دانید
سکوت مانندِ سرطان رشد می‌کند
سخنانم را بشنوید تا شاید به شما بیاموزم
دستانم را بگیرید تا شاید به شما برسم
اما سخنانم مانند قطره‌هایِ آرامِ باران فرو افتادند
و در چاهِ سکوت پیچیدند
و آنگاه آدم‌ها سر فرود آوردند
و در برابر خدایِ نئونی که ساخته بودند نیایش کردند
و آنگاه تابلو درخشید
و کلماتی بر آن نقش بست
که می‌گفت: ” سخنان پیامبران
بر دیوارهای مترو و خانه‌ها
نوشته شده
و در صدایِ سکوت زمزمه شده است”

https://lyricstranslate.com

how did you like this article?

Click on a heart to rate it!

Average rating 5 / 5. Vote count: 1

No votes so far! Be the first to rate this post.

We are sorry that this post was not useful for you! if we feel that you have rated 1 for no acceptable reason, you will be blocked واقعا متاسفیم که این مطلب رو دوست نداشتین, چناچه حس کنیم که بی دلیل ۱ دادین, شما بلاک خواهید شد !

Let us improve this post!

Tell us how we can improve this post?

Leave a Reply